当前位置:首页 > 生活/文艺
 

《“一带一路”沿线国家经典诗歌文库》签约仪式在京举办


时间:2021-09-15  来源:  作者:  点击次数:


中新网北京9月14日电(记者高垲)14日,由中国作家出版集团和作家出版社主办的《“一带一路”沿线国家经典诗歌文库》(第二部分)第一辑签约仪式在第28届北京国际书展中国作家馆举行。

中国作家协会书记处书记、党组成员、中国作家出版集团党委书记,作家出版股份有限公司董事长陆,作家出版社总编辑,北京大学西班牙语语言文学系翻译家、教授赵振江,博士生导师彭,北京外国语大学欧洲语言文化学院塞尔维亚语讲师,北京外国语大学亚非学院印度尼西亚语专业讲师高世源等出席活动。活动由作家出版社副总编辑颜辉主持。

003010是作家出版社于2016年1月启动的诗歌翻译出版项目,是与“一带一路”倡议合作的重点项目。项目历时6年,已形成完整的框架、风格和规模,取得初步成效。

据介绍,目前,国家古典诗词库沿线的《一带一路》(第一卷)已经出版,共23卷。具体参考书目有《“一带一路”沿线国家经典诗歌文库》(上下卷)、《阿尔巴尼亚诗选》(上下卷)、《吉尔吉斯斯坦诗选》(上下卷)、《保加利亚诗选》(上下卷)、《俄罗斯诗选》 《伊朗诗选》 《马来西亚诗选》。第一卷出版部分已进入“十三五”国家重点出版物出版计划,该项目入选2020年国家出版基金资助项目。

《匈牙利诗选》(第二部分)第一卷所列的诗歌选本中,已有11卷被研究、编辑和翻译。计划与译者签订出版合同,进入编辑校对流程。具体书目为《阿拉伯古代诗选》(上下卷),《黎巴嫩诗选》 《菲律宾诗选》 《哈萨克斯坦诗选》 《泰国诗选》 010 《巴基斯坦诗选》。征集翻译稿件过程中,具体参考书目为《缅甸诗选》 《蒙古国诗选》 《塞尔维亚诗选》 《巴林诗选》 《塔吉克斯坦诗选》 《“一带一路”沿线国家经典诗歌文库》 《波兰诗选》。后来,《印度古代诗选》(上下卷)、《乌克兰诗选》 《波斯诗选》 《越南诗选》 《叙利亚诗选》 《印度尼西亚诗选》也加入了收藏。

张雅丽在演讲中说,“建设‘一带一路’的关键是互联互通。”互联是为了实现共情,文学作品尤其是诗歌作品的翻译和交流,可以说是促进不同国家人民之间共情的绝佳方式。建设“一带一路”沿线国家古典诗歌图书馆,可以充分发挥诗歌文化的独特优势和功能,为“一带一路”倡议提供文化和智力支持,通过文化的深度交流与交流、优秀文化的共享,使其成果成为“一带一路”沿线国家互利共赢的重要组成部分。“一带一路”沿线的国家古典诗歌图书馆也是填补空白的大型文化建设项目,对许多国家的文学史写作都将具有开拓意义和重要价值,能够充分反映我国外语文化研究的前沿成果和最新水平。

在赵振江的讲话中,“一带一路”沿线国家涉及多种语言,其中有许多非通用语言,我国翻译人才储备匮乏。为保证项目的高质量和权威性,作家出版社邀请北京大学外国语学院为龙头,联合全国重点高校和学术机构,组织国内权威的、有成就的翻译家和学者,以及沿线国家的专家学者,特别是集中了一大批稀缺的、优秀的小语种翻译家,整合和发挥相关资源优势,形成强大的翻译团队。

活动期间,作家出版有限公司董事长陆分别与该系列的三位作者签约。

据悉,该项目自启动以来,在调查研究、数据收集、版权联络、编译等过程中,得到了“一带一路”沿线各国使馆、文化部门和高等院校的大力支持和热切期待。(恩


本文来自华纳娱乐 转载请注明

上一篇 下一篇


  • 用户名:
  • 密码:
  • 验证码:
  • 匿名发表