当前位置:首页 > 生活/文艺
 

商务印书馆联袂牛津大学携两部词典新版亮相2021北京国际书展


时间:2021-09-15  来源:  作者:  点击次数:


中新网北京9月14日电(记者应妮)在14日举行的第28届北京国际书展上,商务印书馆和牛津大学出版社联合举办新书发布会,推出《精选英汉汉英词典》(第五版)和《牛津学术英语词典》(英汉双语版)。

《精选英汉汉英词典》是商务印书馆与牛津大学出版社合作的开始。早在20世纪80年代,时任《牛津词典》主编的罗伯特伯奇菲尔德(Robert Burchfield)就来到中国参加学术会议,并在与商务印书馆的一次交流中同意合作撰写出版《精选英汉汉英词典》,从而开启了商务印书馆与牛津大学出版社长达40多年的成功合作。本词典提供英汉双向查询,适合中国人和外国人学习英语。商务印书馆和牛津大学出版社分别负责编写中英对照和英汉对照的内容。

1986年,词典一经推出,就受到国内外学习者的欢迎,成为畅销精品。第四版更换后,至今已售出3500万册。此次推出的第五版延续了上一版的规模和框架,内容有了较大更新,修订率达到40%。增加反映时代特征的新词新义,如游戏化、量化宽松、网络欺凌等。同时,对原文内容进行了全面修改,从而进一步提高口译和笔译的准确性。这款全新的《精选英汉汉英词典》(第五版),以其精致实用的特点和优秀的品质,将为国内外读者的汉英交流和学习带来强大的帮助。

嘉宾在发布会上合影 应妮 摄

记者招待会上,嘉宾们合影留念。

如果说《精选英汉汉英词典》(第五版)是新一代传统品牌,那么同时推出的《牛津学术英语词典》(英汉双语版)则是一个全新的发展,也是目前唯一一部专门为学术需求设计的学习英语词典。曾获英国文化委员会“学习资源创新奖”。本词典专门满足读者对进阶学习的需求,帮助读者通过英语为媒介学习各科专业知识,从而真正将英语从“供我学习”升级为“供我使用”。

为了编纂这本词典,牛津大学出版社专门创建了一个包含8500万字的学术英语语料库,涵盖了生命科学、物理科学、社会科学和人文艺术等领域的所有学科。词典中还有各种学习版块辅助英语的使用:“词语搭配”展示了如何在学术写作中组合词语;“词汇表”描述了如何实现特定功能,例如如何讨论证据或得出结论;《牛津学术写作指南》帮助学生规划文章布局,撰写不同类型的文章。103010(英汉双语版)即将上市,有望将中国英语学习推向新的高度。也是商务印书馆“内容创新”与“知识服务”协同发展的结果。至此,《商务-牛津词典》系列形成了门类全、领域广、多层次、大规模的产品线格局,成果丰硕。

牛津大学出版社英语教学部合作与创新总监约瑟夫诺贝尔为新书发布会特别录制了一段视频。他说:“牛津大学出版社对与商务印书馆40多年来的强大出版合作感到非常自豪,此次出版的《牛津学术英语词典》(第五版)证明了合作的力量,我们希望这将帮助世界各地更多的学习者。我们期待在未来的合作中,继续将词典作为伟大的语言作品,帮助世界各地的语言教师和学习者。”

牛津出版社英语教学部数字产品开发经理Jennifer bradbury在视频中表示:“我们非常高兴能继续与商务印书馆保持长期、富有成效的合作,为中国学生推出这本新词典(《精选英汉汉英词典》英汉双语版)。商务印书馆也出版了《牛津学术英语词典》,两本词典特别理想,既能提升学生的通用英语能力,也能提升学生的学术英语能力。"

中国出版传媒股份有限公司董事、副总经理于出席会议,并对双方合作取得的新成果表示祝贺。商务印书馆执行主任顾青表示,商务印书馆与牛津大学出版社的合作从一开始就强调传统与创新并重。未来双方的合作将进入一个新的阶段,共同打造一个有特色的国际合作出版品牌,这将是对《牛津商报》原有品牌的有益补充,为读者提供更多优质产品,促进中国文化与世界文化的进一步交流与融合。(结束)


本文来自华纳娱乐 转载请注明

上一篇 下一篇


  • 用户名:
  • 密码:
  • 验证码:
  • 匿名发表